主题 : 关于黑鸟的德文,有个提议
级别: Lv.1
UID: 11704
精华: 0
发帖: 3
布丁: 0 份
CD: 51 张
贡献值: 0 点
注册时间: 2010-08-31
最后登录: 2010-10-01
楼主  发表于: 2010-09-01 12:39

关于黑鸟的德文,有个提议

我是昨天才开始迷上黑鸟的广州人【然后很快要转战北京】
对黑鸟的情况并不熟悉,所以小小提议一个,请多包涵。


我看到黑鸟的德文,写的是【Schwarz Vögel】
Vögel是【鸟】没错。也是【鸟类】总称。
但一般而言是那种小鸟……印象和【凶鸟】差太多了。导致每次看到黑色凶鸟的德文名都有一种喜感(……)


我觉得换成【Schwarz Würger】会更好。

Würger指的是伯劳鸟。
我觉得比起猫头鹰或者其他什么鸟类更接近【凶鸟】的一种鸟。
伯劳鸟是一种肉食鸟,生性非常凶猛,有“雀中猛禽”的说法。
捕捉到猎物后,会把猎物扔到尖锐的树枝或篱笆上让其穿刺而死,其后撕食享用。
而且伯劳鸟是我国的候鸟^_^
【在SF小说《海伯利安》系列里是个大BOSS……】
此外,Würger也也有扼杀者、行刑者等引申含义。


然后,目前我看到黑鸟的装备都是美帝陆军和SWAT的吧【除去恐怖分子】
那为何不干脆用英文翻译算了,毕竟能看懂的人业更多。
对应的话就是【Black Shrike】


嘛,总之希望黑鸟的各位考虑一下?原来的德文名真的太喜感了……
生涯佣兵命
级别: Lv.3
UID: 6910
精华: 0
发帖: 127
布丁: 0 份
CD: 244 张
贡献值: 0 点
注册时间: 2008-06-24
最后登录: 2022-02-28
1楼  发表于: 2010-09-05 16:45

还是我来解释下吧~~~~

首先谢谢LZ的热心。关于为什么要用VOEGEL这个词,其实是表达了对于我们这个部队的性质的一个诠释。我们是雇佣兵部队,没有固定效力的势力,没有必须要忠诚的人,换句话说是一群很没节操的人;但是换个方向,我们可以没有任何牵挂没有任何包袱地在任何一个战场上战斗,因为我们是佣兵,我们就能够按照自己的意志去战斗。也就是说是一种自由。

而哪种生物是最自由的,自然是鸟(秋叶第一型男梁朝鸟老师别激动,我没说你),换句话说,我们就如同鸟在天空中翱翔一样,不受任何限制,不受任何拘束,只需要靠着自己的意志去战斗就行了。天高任鸟飞嘛

至于为什么是黑色~~恩~~我喜欢黑色~~~完毕